Friday, April 26, 2024
spot_img

I am immortal

I am a sapling of grass

Ignores  whirlwinds

Sustained storms and typhoons

Don’t try to draw curved lines on my face

I will create an artefact with those

Don’t spill slush

I will change it into silt

Cultivate a golden crop

Don’t spill any colours

I am already tanned

Don’t try to abuse me with insensate words

I will extract good out of it and compose divine scripts

Try not to set fire

I will sparkle like an eternal light

Try not to throw coin stones 

I will build a bridge with them

I am grown up despite suppression, oppression and decomposition

Try not to  earth me to avoid

I will revive with rejuvenating energy

In multifold

I will  crumble into ripples

If I am stable like a pond

If flows like river only

All the stones thrown

Will move along with the current

But, now,  I am

The ocean which can throw anything in reverse

Also read: The ripen leaf

Also read: Blackness

Also read: Death certificate

Also read: Count it as…!

Telugu Original 

Ryali Prasad 

Translation 

Prof Dr. Sarojadevi Komatla 

Sarojadevi Komatla
Sarojadevi Komatla
The translator of the poems is Dr. K. Sarojadevi, a Professor of English from Andhra Pradesh. Besides being a poet, she is a content writer, columnist, editor, translator, academician and research supervisor. She presented and published research papers at national and international conferences and journals. She authored two books entitled Ethical intimations in the select Inter-war American Fiction and Vocabulary for Verbal Ability. She is serving Research India Foundation as an executive board member of Research India Resource Support Centre.

1 COMMENT

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Related Articles

Stay Connected

3,210FansLike
330FollowersFollow
2,483SubscribersSubscribe

Latest Articles